Popular Posts

Monday, June 6, 2011

La extracción de muchas almas: Una critica literaria del autor magnifico, Doménico Chiappe

Tierra de extracción es una novela multimedia por Doménico Chiappe sobre las vidas de personajes indígenas de Menegrande, Venezuela. En esta obra, Chiappe ha crea una máquina del tiempo literaria para sus lectores. Los lectores viajan por tiempo al año 1914 y se familiariza rápidamente con el pueblo y las tierras rurales que rodean. La novela es única en el sentido que el lector puede ver y oír las imágenes y sonidos de la ciudad, los personajes, y aspectos de la tierra. Estas características hace Tierra de extracción intrigante y absorbente, aunque el texto no sea bueno. Pero el texto es muy bueno – las palabras de la novela son muy especial, y la historia está escrito con la belleza, como una poema o una canción. Chiappe es un maestro de la imagina, y él es un experto en encontrando el corazón y la alma de un mundo destruido.

Esta novela es cautivadora como resultado de las imágenes excepcionalmente detalladas y el ambiente musical que una novela multimedia puede aportar a sus lectores. Segundo a Thea Pitman que escribió un tesis sobre Tierra de extracción y otras novelas de mutantes, ella dice:

“Ultimately, although one still feels a strong tendency to ascribe primacy to the textual dimension of the ‘novel’, the other modes/media used – music, art, photography, newpaper cuttings – can stand apart from the text, telling their own story in their own way and they are executed in a sophisticated and thought-provoking manner which adds to, rather than distracts from, the textual dimension [1] .”

Una novela multimedia es especial a otras formas de literatura porque incluye fotos, música, texto, y animación. Es necesario que el lector sea interactivo y atento con la novela. Antes de leer Tierra de extracción, el lector debe leer (por lo menos) la introducción de La literatura envolvente y otros retos del escritor multimedia, escrito por Chiappe. Este articulo ayudará preparar el lector en que esperar y buscar cuando leyendo Tierra de extracción. Sobre su propia obra, Chiappe dice:

“En Tierra de extracción lo textual es el espacio desde el que un narrador omnisciente narra las acciones; lo musical transmite las emociones de un personaje e identifica los capítulos que constituyen una misma trama; lo lírico y oral, presente en las letras de las canciones, reflejan en primera persona el pensamiento interior del protagonista; la plástica cuenta variaciones del tema; la fotografía narra historias reales de aquel ambiente que envuelve a los personajes de ficción; la animación y la programación enhebra las claves de cada relato y busca la representación onírica de las tramas [2].”

En consecuencia, el lector debe buscar temas no sólo en el texto, pero en los fotos y música también. Por ejemplo, en el capitulo “Mene” el lector debe analizar los fotos porque muestra la oscuridad y la mugre que el mene, o el petróleo, ha traído a la tierra. Además, hay muchas maneras diferentes que se puede leer la novela. En el caso de Tierra de extracción, el lector puede usar las flechas rojas de cada lado de la novela. Estas flechas hace una historia crónica, y es más fácil para seguir. El lector puede usar el rojo botón redondo que tiene una flecha también. Este botón le da una lista de palabras – o un mapa de la novela – al lector. Hay cuatro listas que florecen de la palabra, “Autobús” y terminan con “Fácil” (pero “Fácil” está leyendo en el medio de una trama también). Cada palabra es un capitulo, pero cada lista es una trama diferente. El lector puede eligir cualquiera camino o dirección – no hay una forma definitiva a la experiencia de esta obra. Cada lector tiene una aventura diferente. Por eso, la novela en total es muy larga y compleja.

Hay algunas personas que criticaba la forma de una novela multimedia. En el caso de Tierra de extracción, uno podría argumentar que los capítulos son cortos, hay fotos (como un libro ilustrado de un niño), o no es real literatura porque no es un libro actual. Sin embargo, con tecnología nueva, hay las creaciones del Kindel, el Nook, y el iPad. Estos nuevos inventos apoyan documentos del texto – palabras en páginas, simplemente libros virtuales, no más. Ahora, imagínese leer un cuento que tiene animaciones, música, colores, fotos, y más. Estas características ayudan hacer la historia vivir. Al escribir esta novela, Chiappe “quickly realised that the complexity of what he wanted to achieve did not fit traditional print formats because of the ‘web’-like structure of the story and because of his need to spill over into other media such as music [3] .” Las novelas multimedias tienen una ventaja sobre los libros normales, y en un mondo donde todo está convirtiendo en la forma virtual y electrónico, novelas multimedias puede ser la forma más precisa de aprender cosas. Por ejemplo, Tierra de extracción muestra la historia de petróleo en Venezuela. Pero, sin fotos y música, el lector tenía una experiencia más difícil de siguiendo y aprendiendo el valor de la tierra y los personajes.

Tierra de extracción es sobre el antecedente, desarrollo, y destrucción de el pueblo Menegrande en Venezuela, el lugar donde Chiappe se crió [4] . La novela sigue tramas múltiples, pero muestra las vidas entrelazadas de los personajes indígenas de Menegrande y la influencia que el petróleo tiene en el desarrollo y la destrucción de la ciudad. Hay tramas que siguen la extracción del petróleo, las vidas y dificultades de mujeres, y los efectos en el pueblo que el petróleo hace (como polución de el agua [5]). Chiappe no sólo usa muchas tramas por el total de Tierra de extracción, pero tiene muchos temas también. El titulo, Tierra de extracción, juega un papel importante y las ideas de extracción son literalmente y figurativa. En 1914, el petróleo era extraído de la tierra, y por lo tanto las vidas de los personajes y sus libertades eran extraídos también. Las compañías, General Asphalt y Dutch-Royal Shell, toman muchos trabajadores y dan mucho trabajo a los indígenas. Por el otro, las mujeres pierden sus esposos, amores, y humildades; como algunas mujeres convirtieron en prostitutas. El pueblo encuentre muchas problemas con el petróleo; no solamente la polución, pero ahora la globalización y la corrupción de la sociedad. El narrador dice:

“La Tierra de extracción no sólo ofrece la riqueza de su suelo a los saqueadores, también permite que se asalte a su gente. Se extrae el oro, pero también las vidas; junto al petróleo, los valores; a los autos robados, la mora; a la biodiversidad, el querer; al billete, la razón. Para extraer se compran las almas. Nada más fácil [6].”

Debajo esta cita, Chiappe muestra la tierra bonita – cielo azul y verde tierra rica. Cuando se sostiene el ratón sobre el foto, la escena es negra como el mene, o petróleo. Esta es un símbolo de los aspectos negativos y positivos de la influencia del mene que están repetido por la novela. Los personajes se encuentran experiencias de amor, problemas con miembros de familia, la importancia del trabajo, el conflicto entre el negocio y el corazón, y el encanto y nubes de la tierra.

Doménico Chiappe es el mutante supremo. Su novela se enfrenta a problemas actuales y relevantes, no sólo con la industria petrolera en Venezuela, sino también el mundo, y él los ha encontrado de vuelta a sus orígenes. Su obra es creativa, innovadora, y tiene una profundidad. Su incorporación de palabras fantásticas, música indígena, y fotos complejos da una perspicacia poderosa a las vidas de los personajes y los dueles de la tierra. De todos mutantes, la novela de Chiappe me ha tocado a la mayoría, y deseo que nuestra clase hubiera pasado más tiempo leyendo sus obras.

Notas al pie:
[1] Pitman, Thea. "Pitman: Hypertext in Context: Space and Time in Latin American Hypertext and Hypermedia Fictions." Brown University. 2007. Web. Page 4. 06 June 2011. .

[2] Chiappe, Doménico. "I. Introducción." Introduction. La Literatura Envolvente Y Otros Retos Del Escritor Multimedia. www.domenicochiappe.com. 1-2. Print.

[3] Pitman, Thea. "Pitman: Hypertext in Context: Space and Time in Latin American Hypertext and Hypermedia Fictions." Brown University. 2007. Web. Page 4. 06 June 2011. .

[4]"Bio/Contactar." Doménico Chiappe - Escritor. Web. 05 June 2011. .

[5]Derrame. Tierra de Extracción.

[6]Fácil. Tierra de Extracción.

Obras Citadas

"Bio/Contactar." Doménico Chiappe - Escritor. Web. 05 June 2011. .

Chiappe, Doménico. "I. Introducción." Introduction. La Literatura Envolvente Y Otros Retos Del Escritor Multimedia. Www.domenicochiappe.com. 1-2. Print.

Pitman, Thea. "Pitman: Hypertext in Context: Space and Time in Latin American Hypertext and Hypermedia Fictions." Brown University. 2007. Web. 06 June 2011. .

Wednesday, April 27, 2011

Olmos: Mallo best (in my eyes) [edición final]

Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder es la colección extensiva de Alberto Olmos. Cuando digo “la colección” en lugar de “la escritura,” elijo mis palabras con cuidado. En la portada de Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder, se puede ver que este libro es una edición de Alberto Olmos. Dentro de las páginas de este libro se desarrolla las historias de bloggers, tweeters, e-mailers numerosos y otros que usan el Web cada día como una manera a comunicar o compartir los eventos de sus vidas. Motores búsquedas, estados del Facebook, tags, poemas – aun los blogs de un niña que tiene 11 años (97) – llenan las paginas con contiendo y cultura rica. Algunas de estas personas son personas reales. Olmos no escribieron todos en este libro – solamente algunas partes ficciónes, y por esa razón se considera docu-ficción; sin embargo él elige las obras de cada autor y buscaba conexiones entre los pensamientos de cada autor, los pensamientos que hacen Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder.

Olmos, como todos mutantes, usa muchas formas del Internet y las incorpora en su escritura afuera del Internet (sus libros). Mutantes quieren mostrar al mundo que hay otras formas de literatura, pero con el fin de hacer esto, es necesario que los escritores utilizen ambos los libros y los blogs. Este libro es un ejemplo perfecto de este concepto. “Su propuesta es la de llevar al papel un mundo fascinante, nuevo e involuntariamente literario, y mostrar nuevas formas de expresión como el mailing, la Wikipedia, el spam o los mensajes robotizados...Este es el mundo de ahora; esta nueva forma de comunicación existe.” [2] Hay muchas tweets, definiciones de Wikipedia, ideas abstractas de estados de Facebook, y otras cosas en relación con el Internet dentro del Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder. Pero, las historias son las cosas que proporcionan personajes, subsistencia, temas, e ideas complejas que un tweet no pueda. Estas historias de ambos los tweets (micro-blogging) y blogs muestran a los lectores - especialmente los lectores que no le gusta esta nueva forma de literatura - que el Internet tiene una historia grande. En Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder, Olmos muestra que el mundo está cambiando por el mejor, gracias al Internet.

Aunque ambas obras están escritas por mutantes, hay muchas diferencias entre Nocilla Dream y Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder. Por supuesto, los dos tienen las características de mutantes: los dos sugieren “a strong connection between literature and technology as their writing moves across media platforms and mutates into different visual and verbal applications” [1]. Las obras son collages de los links, las ideas, y las historias compartidas. Sin embargo, la escritura de Mallo en Nocilla Dream es más poética, compleja, y abierta para interpretación que los selecciones de Olmos. Por el otro lado, Olmos usa una lengua más moderno, y sus lectores pueden relacionar con el texto y los personajes. En adición, cada contribución en Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder tiene un estilo de escribiendo distinto. Por ejemplo, el estilo de Eritrea – un Blogger – puede ser oscuro, pero a la misma vez, tiene el sarcasmo y la sátira. Ella escribe mucho sobre su muerte:
“Entiendo que mi sistema es demasiado intenso para responder a él con suficiente valentía, para estar siempre a la altura, pero sinceramente, la gente que me rodea está muerta, y creo que quieren que yo también lo esté. Es tan agobiante como despertarte en un ataúd a tres metros bajo tierra y ver que ése es el destino que te espera”(Eritrea, 33).
Pero a veces, ella puede ser cómico (con un ambiente negativo, por supesto):
“Si yo fuese profesora (y espero que esto jamás occura) me negaría a contestar a esos alumnos hijos de puta que se toman en serio lo de la participación en clase: mira, imbécil, lo que dices no le importa a nadie una mierda, nada de lo que pueda llegar a pensar tu cerebro anoréxico va a aportar algo al conocimiento universal, así que cállate y limítate a aprender, si es que puedes.” (Eritrea, 64).
Mientras este estilo es oscuro, Olmos tiene otro personaje que es oscuro, pero violento también: “Me voy a cortar la cara y voy a esparcir la sangre por las paredes. Voy a hacerme drogadicta y me voy a morir de sida” (141). Los estilos están conectado, pero hay un diferencia grande entre los dos. Este concepto es una influencia mayor del libro. Por último, el lector se puede hacer conexiones instántaneamete al leer los capítulos – una tactica differente de Nocilla Dream. Las conexiones son más aparente en este libro porque la lengua y las temas son más modernos.

Olmos encuentra formas innovadoras para conectar a sus personajes. Por ejemplo, al principio, dos bloggers hablan sobre un tema similar – la idea que nadie lee sus blogs. Supercrisis escribe, “He descubierto que tengo dos lectoras y me he puesto un poco nervioso, la verdad. Es curioso, conozco a las os y por lo tanto éste debe de ser uno de los blogs con menor audiencia del mundo…El caso es que siempre he pensado que nadie escribe para no ser leído.” (Supercrisis, 8) Entonces, Olmos le introduce a Daniela F. que habla sobre un tema similar: “98,2% de os lectores de este blog son efímeros y llegan aquí como consecuencia de su escasa destreza en el uso de los motores de búsqueda” (Daniela F., 23). Ambos de estos escritores no tienen muchos ‘followers,’ y por eso, ellos están conectados. Hay otras partes en el libro donde un situación como esta occura, y en esta manera, Olmos “links” o conecta blogs con tweets, definiciónes de Wikipedia con e-mails, e-mail con blogs, y etcétera. Cada hisoria está conectada en total.

Es importante que el lector sepa que las ideas y pasajes en este libro hacen un collage, pero las ideas no son al alzar. Antes de leer Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder, pienso que el lector debe leer una revista o resumen del libro (yo sugiero esto: http://www.que-leer.com/1598/alberto-olmos-algunas-ideas-buenisimas-que-el-mundo-se-va-a-perder.html) La lengua de Olmos es fácil para comprender, pero es rico también, y sus ideas son interesantes. A algunas partes, el lector no puede dejar el libro. Y otros, se puede pasar si se quiere. Pienso que Olmos tiene un estilo interesante y intrigante – quiero leer más.

Referencias
[1] Henseler, Christine. "Spanish Mutant Fictioneers: Of Mutants, Mutant Fictioneers, and Media Mutations." Print.

[2] "Algunas Ideas Buenisimas Que El Mundo Se Va a Perder, Alberto Olmos - Libro, Sinopsis, Reseña, Criticas,..." Libros Y Literatura | Libros a Fondo. Web. 26 Apr. 2011. .

Olmos, Alberto. Algunas Ideas Buenísimas Que El Mundo Se Va a Perder. Madrid: Caballo De Troya, 2009. Print.

Omos, Alberto. Hikikomori. Web. 26 Apr. 2011. .

Alberto Olmos: Algunas Ideas Buenísimas Que El Mundo Se Va a Perder | Qué Leer - Revista." Qué Leer | Libros, Novedades En Libros, Críticas, Noticias Libro. Web. 27 Apr. 2011. .

Monday, April 25, 2011

Olmos: mejor que Mallo (en mis ojos)

Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder es la colección extensiva de Alberto Olmos. Cuando digo “la colección” en lugar de “la escritura,” elijo mis palabras con cuidad. En la portada de Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder, se puede ver que este libro es un edición de Alberto Olmos. Dentro de las paginas de este libro se desarrolla las historias de bloggers, tweeters, e-mailers numerosos y otros que usan el Web cada día como una manera a comunicar o compartir los eventos de sus vidas. Motores búsquedas, estados del Facebook, tags, poemas – aun los blogs de un niña que tiene 11 años (97) – llenan las paginas con contiendo y cultura rica. Olmos no escribieron todos en este libro, y por esa razón se considera docu-ficción; sin embargo él elige las obras de cada autor y buscaba conexiones entre los pensamientos de cada autor, los pensamientos que hacen Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder.

Olmos, como todos mutantes, usa muchas formas del Internet y las incorpora en su escritura afuera del Internet (su libros). Mutantes quieren mostrar al mundo que hay otras formas de literatura, pero con el fin de hacer esto, los escritores utilizan ambos los libros y los blogs. Este libro es un ejemplo perfecto de este concepto. “Su propuesta es la de llevar al papel un mundo fascinante, nuevo e involuntariamente literario, y mostrar nuevas formas de expresión como el mailing, la Wikipedia, el spam o los mensajes robotizados...Este es el mundo de ahora; esta nueva forma de comunicación existe.” [2] Hay muchas tweets, definiciones de Wikipedia, ideas abstractas de estados de Facebook, y otras cosas en relación con el Internet dentro del Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder. Pero, las historias proporcionan personajes, subsistencia, temas, e ideas complejas que un tweet no pueda. Estas historias de ambos los tweets (micro-blogging) y blogs muestran a los lectores que el Internet tiene una historia grande. En Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder, Olmos muestra que el mundo está cambiando por el mejor, gracias al Internet.

Aunque ambas obras están escritas por mutantes, hay muchas diferencias entre Nocilla Dream y Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder. Por supuesto, los dos tienen las características de mutantes: los dos sugieren “ “a strong connection between literature and technology as their writing moves across media platforms and mutates into different visual and verbal applications” [1]. Las obras son collages de los links, las ideas, y las historias compartidas. Sin embargo, la escritura de Mallo en Nocilla Dream es más poética, compleja, y abierta para interpretación que los selecciones de Olmos. Por el otro lado, Olmos usa una lengua más moderno, y sus lectores pueden relacionar con el texto y los personajes. En adición, cada contribución en Algunas ideas buenísimas que el mundo se va a perder tiene un estilo de escribiendo distinto. Por ejemplo, el estilo de Eritrea – un Blogger – puede ser oscuro, pero a la misma vez, tiene el sarcasmo y la sátira. Ella escribe mucho sobre su muerte:
“Entiendo que mi sistema es demasiado intenso para responder a él con suficiente valentía, para estar siempre a la altura, pero sinceramente, la gente que me rodea está muerta, y creo que quieren que yo también lo esté. Es tan agobiante como despertarte en un ataúd a tres metros bajo tierra y ver que ése es el destino que te espera.”(Eritrea, 33)
Pero a veces, ella puede ser cómico: “Por alguna extraña cadena de circunstancias, acabo, frente de la pantalla del ordenador, viendo una película malísima sobre el hombre que asesinó a John Lennon. Libertad para Mark David Chapman, me digo, ¿qué es lo que hizo al fin y al cabo? ¿Matar a un hippy?” (Eritrea, 28)
Mientras este estilo es oscuro, Olmos tiene otro personaje que es oscuro, pero violento también: “Me voy a cortar la cara y voy a esparcir la sangre por las paredes. Voy a hacerme dorgadicta y me voy a morir de sida.” (141) Los estilos conectan, pero hay un diferencia grande entre los dos. Este concepto es un influencia mayor del libro.

Olmos encuentra formas innovadoras para conectar a sus personajes. Por ejemplo, al principio, dos bloggers hablan sobre un tema similar – la idea que nadie lee sus blogs. Supercrisis escribe, “He descubierto que tengo dos lectoras y me he puesto un poco nervioso, la verdad. Es curioso, conozco a las os y por lo tanto éste debe de ser uno de los blogs con menor audiencia del mundo…El caso es que siempre he pensado que nadie escribe para no ser leído.” (Supercrisis, 8) Entonces, Olmos le introduce a Daniela F. que habla sobre un tema similar: “98,2% de os lectores de este blog son efimeros y llegan aquí como consecuencia de su escasa destreza en el uso de los motores de búsqueda.” (Daniela F., 23) Ambos de este escritores no tienen muchos ‘followers,’ y por eso, ellos son conectados.

Es importante que el lector sepa que las ideas y pasajes en este libro hacen un collage, pero las ideas no son al alzar. La lengua de Olmos es fácil para comprender, pero es rico también, y sus ideas son interesantes. A algunas partes, el lector no puede dejar el libro. Y otros, se puede pasar si se quiere. Pienso que Olmos tiene un estilo interesante y intrigante – quiero leer más.

Referencias
[1] Henseler, Christine. "Spanish Mutant Fictioneers: Of Mutants, Mutant Fictioneers, and Media Mutations." Print.

[2] "Algunas Ideas Buenisimas Que El Mundo Se Va a Perder, Alberto Olmos - Libro, Sinopsis, Reseña, Criticas,..." Libros Y Literatura | Libros a Fondo. Web. 26 Apr. 2011. .

Olmos, Alberto. Algunas Ideas Buenísimas Que El Mundo Se Va a Perder. Madrid: Caballo De Troya, 2009. Print.

Omos, Alberto. Hikikomori. Web. 26 Apr. 2011. .

Wednesday, April 13, 2011

Una nueva literatura simbólica: Nocilla Dream

Nocilla Dream, por Augustín Fernández Mallo, es una historia de historias y una obra muy compleja. Hay muchos personajes, ideas, escenarios, y lugares dentro del libro. Sin embargo, es muy importante saber que los personajes, escenarios, y lugares no son importantes. Lo que es importante es el mensaje de Mallo. Mallo es un mutante – un escritor, un científico, un lector, un compañero de lugares y espacios, y un hombre de multitarea. Su estilo de vida es reflejado en su obra. Al leer Nocilla Dream, la primera impresión es que los capítulos son fragmentados. Pero, la verdad es lo opuesto. Nocilla Dream, como la vida de Mallo, siempre hace conexiones y movimientos cuyo desarrollo nunca para. Si el lector espera y refleja después de un capítulo, el capítulo no tiene sentido. Por otro lado, si el lector continúa con el movimiento de la novela y las paginas, las ideas y los sentidos vendrán. Este estilo de escritura es similar al estilo de la vida de Mallo – o cualquier mutante – porque sus vidas consisten de muchos componentes, intereses, y habilidades.

Lo que es especial de la escritura de Mallo son las conexiones visuales. Por ejemplo, Mallo tiene muchas historias sobre un árbol especial, el álamo (23). Este álamo es el punto más irónico en toda la novela porque vive en el desierto donde no hay agua, y los álamos necesitan mucha agua. Ya, Mallo ha pintado una pintura hermosa para sus lectores – una conexión visual de ironía. Además, este álamo tiene cientos de zapatos que cuelgan de sus ramas. En esta manera, cientos de personas han ido al álamo y han colgado sus zapatos de este árbol. Visualmente, cada pareja de los zapatos representa alguien que ha ido al álamo. Estas personas, aunque no se conocen entre sí, tienen una conexión al otro. Esta situación relata a todos cosas y lugares en la vida, pero los zapatos permiten al lector ver una conexión visual entre quienes han visto el álamo. En todo el mundo, hay personas diferentes de países extranjeros, con lenguas diferentes y maneras de vidas diferentes – pero todas estas personas tienen una conexión: son seres humanos. Aunque cada par de zapatos son diferentes – “zapatos de tacón, italianos, chilenos, deportivas de todas las marcas y colores (incluso unas míticas Adidas Surf, aletas de buceo, botas de esquí, botitas de niño, o botines de charol” (24) – todavía son zapatos. No importa la raza, el color, la religión, o el sexo que somos, el hecho que somos seres humanos, conecta al mundo entero.

Mallo usa el desierto como un medio de incorporar ideas contradictorias como el amor y la soledad, la vida y la muerte, e ir o quedar. En un ejemplo del amor y soledad, es obvio que el amor conecta a todos los seres humanos. El amor atrae a hombres y mujeres, mujeres y mujeres, hombres y hombres, padres e hijos, amigos, forasteros… la lista puede continuar para siempre. El amor les da la felicidad y luz a todos. Por el otro lado, un ser sin el amor es trágico. Sin el amor, hay soledad. La soledad puede ser una cosa de tristeza y depresión. Los dos, el amor y la soledad son totalmente opuestos. Sin embargo, ¿es posible que el desierto sea el lugar perfecto para ambos ocurrir? En una historia, Mallo dice “de entre todas la manías, sin duda la más habitual es hacer el amor por las mañana” (43). Entonces, él dice una historia sobre una pareja que tiene que hacer el amor en la sombra del árbol porque ellos no tienen un techo. Este es un acto muy romántico y apasionado y muestra que el desierto puede ser un lugar secreto y escandaloso. En otro historia, Mallo dice que “el amor es un trabajo difícil…amar es lo más difícil que he hecho en toda mi vida” (22). Esta historia es sobre una chica que es abandonado por su amante. Aquí, el desierto es un lugar de esperanza perdida y aislamiento. Las dos situaciones muestran una característica importante de la obra de Mallo: compatibilidad. La escritura de Mallo trabaja a conectar todas cosas – vivo y muerto – y el desierto que son aspectos importantes en Nocilla Dream porque son un lienzo en blanco donde Mallo puede pintar las conexiones. Mallo hace el desierto ser un lugar con compatibilidad para el muerto y la vida; el seco y el agua; la soledad y el amor.

Nocilla Dream es una historia de viajes, personajes, y metáforas complejas. La novela fue escritita por un mutante y por consiguiente, puede ser comparado con el Web 2.0. En un articulo por Miguel Angel Gara, el dice:
El argumento (por llamarlo de alguna manera, dado que el autor evade las reglas de narratividad al uso) se desarrolla en su mayor parte en las enormes planicies cuasi-vacías de algunos estados de Norteamérica: Nevada, Oklahoma, Texas, sitios desocupados, espacios donde en invierno impera el viento y la línea recta y en verano la luz y los espejismos, en fin, no-lugares, por otro lado virtualmente semejantes a aquellos a los que cientos de millones de ciudadanos del mundo accedemos a diario: las electrónicas vísceras de los servidores de red del planeta, zonas donde la personalidad puede ser suplantada, la vida inventada, donde la máscara se convierte en el verdadero rostro [1].

Pienso que esta idea es importante porque el desierto es como el Web 2.0, como la idea que es el lienzo blanco para las ideas. Como el desierto, todas las personas del Internet tienen una historia para compartir. Y como el Internet, Nocilla Dream es una red de hechos, historias, espacio, y tiempo que se mueve constantemente sin parar.


Las usas de todas estas metáforas hacen el proyecto brillante que es Nocilla Dream. Las historias, lugares, y personajes son simples, pero las ideas grandes son sensacionales. Esta tipa de literatura puede ser muy difícil para cualquiera que no es familiar con la escritura de un mutante. Sin embargo, las ideas y conceptos grandes son interesantes y absorbentes.

Obras Citadas

[1] Gara, Miguel Angel. "LA IDENTIDAD COMO TRÁNSITO." Grupo Literaturas. Literatura.com. Web. 13 Apr. 2011. .

Sunday, April 10, 2011

Investigación #1 - Augustín Fernández Mallo

Augustín Fernández Mallo es una persona que puede ser clasificado por empleos diversos. Él es un físico, un escritor, un poeta, un viajero, un artista y más. ¿Cómo? Porque él es un mutante. Los mutantes son un generación de escritores que emergieron en el principio del siglo XXI y son marcados de característicos únicos. Los mutantes usan tecnologías nuevas – como blogs, Twitter, Myspace, Facebook, y más – para que sus admiradores pueden comentar sobre las obras y las ideas de los mutantes. Esta manera es única a los mutantes porque ellos comparten el espacio de su obra con sus admiradores, mientras que generaciones anteriores de escritores separan sus obras de sus admiradores. Augustín Fernández Mallo usa su blog, “El hombre que salió de la tarta” (http://blogs.alfaguara.com/fernandezmallo) para expresar sus obras y pensamientos de otras obras. Además, los mutantes tienen “una relación irónica e inconformista con la posmodernidad (1) .” Para tener una relación con la posmodernidad, es necesario que sea muy avanzada con la tecnologías, los movimientos políticos, las tendencias, y más. Por consiguiente, los mutantes saben muchos hechos y tienen ojos diferentes que ven el mundo en una luz abstracta.


Augustín Fernández Mallo es un mutante especial porque él inventa el termino “poesía pospoética” que significa “las conexiones entre la literatura y las ciencias (2) ”. La poesía pospoética está en su trilogía, “Proyecto Nocilla” que consiste de tres libros: Nocilla Dream, Nocilla Lab, y Nocilla Experience.” Nocilla Dream, la primera de la trilogía, ha nombrado la mejor novela del año (2006) y el cuarto mejor libro de la década (2000 – 2009) por la revista Quimera. En una entrevista con Iván Humanes Bespín, Mallo dice que su obra puede ser clasificada como “docuficción,” una palabra que describa Nocilla Dream como “género documental pero también hay ficción en tanto ese documento es modificado.” (Mallo, http://www.literaturas.com/v010/sec0703/entrevistas/entrevistas-03.html). Mallo compara la docuficción con los sonidos de un “sample” que un DJ usan.


Nocilla Dream viene de un accidente – literalmente. Después de Mallo había sido atropellado por una motocicleta, él era postrado en una cama de un hotel de Tailandia. Él zapeó por las canales de la televisión (aunque la lengua era de Tailandia), y él escribió sus pensamientos. Mallo dice, “en realidad, todo eso ya estaba en mí, yo ya lo traía, porque reelaboro más con productos mentales que, aunque emanen de la realidad, son de 'segunda generación', que de la experiencia directa. De hecho, la novela es una muestra de mi empanada mental, no de mi realidad física (3) .”


Sus admiradores y críticos han dicho que las obras de Mallo son los serios intentos primeros traer géneros diferentes, ideas abstractas, y formas del arte diferentes a juntos. Por los lectores nuevos, la obra de Mallo puede parecer confusa y los temas parecen aleatorios. Hay muchas metafóricas para cosas que son simbólicas y físicas. A mí, parece que la obra de Mallo es espontáneos, pero ese idea apoyo al ideal de un mutante.

Las Citas:
1. http://www.cceba.org.ar/v2/index.php?option=com_content&view=article&id=886:mutante&catid=57:en-vivo&Itemid=98
2. http://blogs.alfaguara.com/fernandezmallo/biografia/
3. http://www.literaturas.com/v010/sec0703/entrevistas/entrevistas-03.html
4. http://vimeo.com/6897147
5. http://www.candaya.com/dosiernocilla.pdf